4specs.com    4specs.com Home Page

Document Translation Software/Services Log Out | Topics | Search
Moderators | Register | Edit Profile

4specs Discussion Forum » Archive - Specifications Discussions #5 » Document Translation Software/Services « Previous Next »

Author Message
TJ Simons, CSI, CCS (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted on Thursday, October 09, 2014 - 10:19 am:   Edit PostDelete PostPrint Post

My firm is pursuing work abroad, and will need some assistance translating specifications. I'm looking for info/sources on 1) document translation software (online or installed on office computers), or 2) translation services experienced in working with technical documents.

As far as software goes, we're looking for something above the level of Bing or Google translators; I'm also concerned about what happens to our specifications formatting (our office master is MasterSpec based) when you run a document through it.

Any help would be much appreciated.
Randall A Chapple, CSI, CCS, AIA, SE, LEED AP
Senior Member
Username: rachapple

Post Number: 87
Registered: 12-2005
Posted on Thursday, October 09, 2014 - 12:36 pm:   Edit PostDelete PostPrint Post

The problem you will encounter is that there is a lot of specialized vocabulary in the construction industry that does not translate well. Someone with specialized construction skills is required to select the appropriate terminology. For example connections in the US are fixings in the UK. And that is all English!
Guest (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted on Thursday, October 09, 2014 - 12:56 pm:   Edit PostDelete PostPrint Post

You are best to find a specifier that is also multi-lingual.
Mark Gilligan SE,
Senior Member
Username: mark_gilligan

Post Number: 688
Registered: 10-2007
Posted on Thursday, October 09, 2014 - 01:19 pm:   Edit PostDelete PostPrint Post

The problem is not one of translation of the language but rather that there are different systems. What is considered a quality specification in another country may not be compatible with what we consider a quality specification.

Somebody who understands the local practices needs to prepare the contract documents.

It is arrogance to assume that everyplace in the world does things the way we do them.
John Bunzick, CCS, CCCA, LEED AP
Senior Member
Username: bunzick

Post Number: 1600
Registered: 03-2002
Posted on Saturday, October 11, 2014 - 05:07 pm:   Edit PostDelete PostPrint Post

I second both Randall's and Mark's comments, and add that even the "same" product may be installed quite differently, or used somewhat different products/components. I think merely translating a spec is a risky proposition.

Topics | Last Day | Last Week | Tree View | Search | Help/Instructions | Program Credits Administration